Tag: INTERNATIONALIZATION
La aplicación del cliente es una compilación de React, alojada en un AWS S3, utilizándolo como un servidor estático. Esto se encuentra detrás de la capa de CDN de Akamai. Ahora hemos implementado soporte multilingüe con localización mediante i18n. Así que tenemos las etiquetas de sitio y los textos en . . . Read more
He estado tratando de establecer el valor predeterminado de una propiedad a un valor local usando i18n. Estoy usando Vue 3.2 y la etiqueta de configuración del script. He intentado lo siguiente pero esto me da un error: defineProps está haciendo referencia a variables declaradas localmente. <script setup=””> import { . . . Read more
Busqué en varios foros pero no puedo encontrar qué está mal con mi código. He construido un framework MVC personalizado e implementé Twig: La clase View tiene una función para obtener una plantilla que incluye: $twig->addExtension(new \Twig\Extension\I18nExtension()); El archivo index.php incluye: // Establecer el idioma en inglés putenv(‘LC_All=en_GB’); //putenv(“LANGUAGE=en_GB”); setlocale(LC_ALL, . . . Read more
Me gustaría ofrecer mis cuadernos de JupyterLab en varios idiomas (de-de, en-us). Para hacerlo, marqué algunas cadenas. import gettext domain = ‘my_application_name’ localedir = ‘.’ translate = gettext.translation(domain, localedir, fallback=True) _ = translate.gettext # using _ as name for the translation function is kind of standard in python # do . . . Read more
Tengo un montón de archivos .cpp que contienen texto, incluyendo el símbolo de porcentaje literal. Esos archivos no usan printf en absoluto, utilizan cosas de iostream: std::cout << _( “El 50 % de 10 es 5” ) << std::endl; Sin embargo, las cadenas que contienen % siguen siendo marcadas como . . . Read more